Testatina
Giacca Janker Liebling Thomas 2 (uomo)
€ 334,90

Il Janker Thomas da anni un classico, con un taglio e materiali tradizionali ideale per tutti giorni. Il cappuccio r...

Meteorologia


Quando le galline o le oche stanno su un piede solo, viene a piovere

Wenn die Hennen oder di Gäns auf van Fuess stiahn, kimmt Regen

San Paolo converso eccita le radici nel suolo
Pauli Bekehr dreht sich 's Würzel in der Erd

Nei giorni di Natale il sole spicca due salti di gioia
An Weihnachtstag macht die Sunn zwoa Freudensprüg

Mamerto, Pancrazio e Servazio portano spesso freddo e dispiaceri
Mamertius, Pankratius, Servatius bringen oft Kält und Verduss

Se in maggio sciamano le api, il contadino può gridare di gioia
Wenn im Mai die Beien scharmen, kann der Baur voar Freund larmen

Il lunarista fa i calendari, il Signore fa il tempo
Der Kalendermann macht den Kalender, inser Herrgott macht's Wetter

Il bel tempo di s. Paolo colma tasche e bocca
Schian Wetter zu St. Paul, füllt Taschn und Maul

La pioggia della notte di Valpurga ha sempre ricolmato l'aia
Regen in der Walpurgisnacht hat stets Tenn voll gemacht

Quando il Muito è limpido, il tempo rimane bello
Wenn die "vopatzte Muito" liechte isch bleibt' 's Vetto guit

Se il Corpus Domini è sereno, sarà un buon anno
Ist Gottsleichnamstag klar, weard's guets Jahr

Maturo e asciutto, giova al contadino in quanto il pane è assicurato
Reif und trucken, tuet in Bauer drucken; reif und ring, isch ban Brot gwinn

Gennaio brucia la legna; febbraio vuota la legnaia
Der Jänner ist der Holzverbrenner; der Februar macht di Holzschupf' laar

Se novembre è freddo e chiaro, sarà nuvoloso e mite gennaio
Ist der November kalt und klar, weard trüeb und mild der Januar

Quando i bambini strillano, capita il vento
Wenn die Kinder schreien, kimmt der Wind

San Lorenzo dev'essere ardente onde il vino sia arzente
St. Lorenz muss heiss sein, soll der Wein gut sein

San Silvestro è limpido e sereno, il giorno dopo viene Capodanno. San Silvestro è limpido e sciroccoso, otto giorni dopo vengono i tre Re Magi
Ist Silvester hell und klar, kommt am nächsten Tag Neujahr. Ist Silvester hell und föhnig, kommt acht Tage drauf Dreikönig

Lunedì nuvoloso, settimana serena
A finsterer Muntig, a liechte Woche

Se piove per SS. Pietro e Paolo si guasta la messura
Regen an Sankt Peter und Paul wird die Kernernte faul

Se a s. Martino le foglie sono ancora sugli alberi, non potrà tardare un duro inverno
Ist zu Martini das Laub noch an den Bäumen, wird ein strenger Winter icht säumen

Febbraio limpido e sereno annuncia una bella primavera
Februar hell und klar bringt ein gutes Frühjar

Cresce l'erba a gennaio, cresce male tutto l'anno
Wachst das Gras im Januar, wachst es schlecht durchs ganze Jahr

Quando le rane gracidano presto sbocciano presto le foglie
Wenn die Frösch früeh quakn, schlagt's Laab früeh aus

Se ottobre porta molto freddo e vento, gennaio e febbraio saranno umidi
Bringt der Oktober viel Frost und Wind, sein Jänner und Februar gelind

Quando cambia la luna bisogna tagliare i capelli
Wenn der Mond umkehrt, soll mann die Haar wipfeln lassen

Se luglio e agosto non d'anno da friggere, così settembre non potrà nulla cuocere
Was Juli und August nicht zu braten vermacht, wird auch im September nicht gar gekocht

Se volano le mosche a gennaio, il contadino dovrà preoccuparsi del fieno
Tanzn im Jänner die Muggn, muess der Bauer nach Fuettr guggn

Quando le pecore alla sera non vogliono entrare nell'ovile, verrà presto la pioggia o la neve
Wenn die Schaf am Abnd nit in den Stall wolln, kimmt bald Regn oder Schnea

La burrasca di s. Urbano è nunzia del tempo autunnale
Die Witterung auf St. Urban zeigt des Herbstes Wetter an

L'orzo va seminato solo a luna crescente; i piselli senza fallo. Diversamente fioriscono e non danno frutto
Gerste darf man nur bei wachsendem Mond säen; Erbsen dagegen auf keinem Fall. Befolgt man das nicht, so blühen sie nur und bringen keine Frucht

Dicembre floscio e umido, vuoti granaio e botte
Dezember flau und nass, leere Speicher und Fass

Come le brevi giornate, così le lunghe
Wie die kurzen, so die langen

E' febbraio asciutto e freddo, agosto farà quasi scoppiare dal caldo
Ist der Februar trocken und kalt, wearst im August vor Hitz derspringen bald

Quando il cuculo canta a lungo in luglio, pronostica una stagione improduttiva e carestosa
Wenn der Guggu im Juli no lang schreit, weard's a unfruchtbare und teure Zeit

In novembre molto umido, tanta erba nei prati
Im November viel nass, auf den Feldern viel Gras

Quando i bambini lasciano il cibo, cambia il tempo
Wenn die Kinder "in Fux ha'm", wird anderes Wetter

Quando Simone e Giuda sono passati, l'inverno spinge appresso
Wenn Simon und Judas vorbei, ruckt der Winter herbei

La sera dei Re Magi limpida e serena, promette una buona annata
Dreikönigabend hell und klar verspricht ein gutes Erntenjahr

Fresco maggio - è una vecchia regola - porta molto lavoro al trebbiatore
Kühler Mai - ist eine alte Regel - bringt viel Arbeit für Flegel

Quando le rondini nidificano in aprile, si avrà molto foraggio, mucche e vitelli
Bauen in April die Schwalb'n, gibt's viel Fuetter, Küeh und Kalbn

Se piove per la beata Vergine delle Nevi, cagiona molto danno al grano
Regn an Maria Schnea tuet dem Korn tüchtig weah

Se le rane gracidano prima di s. Marco, devono in seguito tacere
Was die Frösche vor Markus schreien, müssen sie nachher schweigen

Un gennaio piovoso pronostica una messe scarsa
Ist der Jänner, Wasser, weard die Ernt'allweil blasser

Il sole a s. Vincenzo porta molto grano e vino; ma se viene con la pioggia, è dannoso per l'uno e l'altro
Vinzenz Sonnenschein bringt viel Korn und Wein; hat er aber Wanerflut, ists für beide nicht gut

I tre Azio sono rigidi padroni: mandano in collera facilmente l'agricoltore e l'ortolano
Die drei Atius sind strenge Herrn: sie ärgern den Bauer und Gärtner gern

Se ai tre Re Magi il tempo è bello, l'inverno non vorrà andarsene prima di Pasqua
Heilig Drei-King sunnig und still, der Winter woar Oastern nit weichn will

Marzo asciutto, april bagnato, colmano al contadino arcile e sacco
März trocken, April nass, füllt dem Bauer Kasten und Sack

Se gli alberi germogliano a gennaio, il contadino dovrà lottare per il suo compenso
Wachst die Frucht im Jänner, kimmt der Bauer um sein Lohn

Se tuona in marzo, nevicherà di certo in maggio
Donnert's im März, nachr schneibts gwiss im Mai

Candelora chiara assicura grossi covoni
Lichtmess hell und klar wird die Garbe schwar

Home
Italiano
Deutsch
Scrivici
Impressum
Privacy
Casanova

Giacca Walk Giesswein Johann (uomo)

€ 244,90
€ 219,00

Isotta Plaid in lana cotta Cecchi e Cecchi

€ 139,00
€ 119,00

Coperta Intarsio in maglia con bordo Cecchi e Cecchi

€ 289,00
€ 246,00